28.08 — 29.11.2020

Levée d’encres : exploration des voix à traduire en Méditerranée

Laura Brignon, Ursula Burger, Marta Cabanillas Resino, Camilla Diez , Adil Hadjami, Hod Halévy, Maria Matta, Hélène Melo, Lotfi Nia, Adrienne Orssaud

07.11 - 07.11.2020 / En ligne sur Soundcloud

Le programme est disponible sur SoundCloud en live à 21h.

 

Levée d’encres réunit 10 traducteurs et traductrices ayant participé au programme La Fabrique des traducteurs qui fête cette année ses 10 ans.
Associés en comité éditorial, ils ont entrepris ensemble une exploration des littératures contemporaines de la Méditerranée avec pour boussole cette phrase  : Au commencement était l’image, titre programmatique des 37es Assises de la traduction littéraire organisées par ATLAS en novembre 2020 à Arles.
Après avoir lu et traduit des voix littéraires étrangères inédites en français mais également des voix d’expression française inédites dans le monde arabe, en Espagne, en Italie, et au Portugal, en Croatie et en Israël, ils présentent aujourd’hui en scène une dizaine de textes.
Tantôt en français, tantôt dans les langues originales, cette mise en voix dirigée par l’éditeur et metteur en scène franco-mexicain Manuel Ulloa est l’occasion de dresser un tableau de l’imaginaire méditerranéen d’aujourd’hui, sans exclure toutefois les écritures du réels (documentaires ou issues des sciences humaines et sociales).

 

Une proposition d’ATLAS.
Partenaires : Ministère de l’Europe et des Affaires étrangèresDélégation générale à la langue française et aux langue de France – Ministère de la CultureRégion Provence-Alpes-Côte d’Azur, Institut français et La Sofia Action Culturelle.

 

En ligne sur Soundcloud Marseille
+33 (0)4 90 52 05 50
#Performance #Rencontres
{"autoplay":"true","autoplay_speed":"3000","speed":"300","arrows":"true","dots":"true","rtl":"false"}